หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า just ที่ไม่ได้แปลว่า แค่ หรือ เพิ่งจะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
เห็นคำว่า just บ่อยมากในหนัง โดยที่มันไม่ได้หมายถึง แค่ หรือ เพิ่งจะ หรือว่ามันไม่มีความหมายอะไรแต่ใช้เน้นย้ำเฉยๆครับ และอยากจะทราบว่าคำว่า just มีความหมายว่าอะไรบ้างครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า Just ว่าอะไรกันแน่คะ
คำว่า Just แปลว่าอะไรคะ แต่ละที่แปลไม่เห็นเหมื่อนกันเลย แล้วมีวิธีใช้ยังไงคะ
สมาชิกหมายเลข 2077728
คำถามเกี่ยวกับคำศัพท์ครับ... ที่พูดๆกันว่า "อย่าตัดสินใคร..." มันแปลว่าอะไรครับ
ถ้าให้ผมวิเคราะห์ มันแปลได้อีกอย่างว่า... "อย่าไปสรุปว่าเขาเป็นคนแบบนั้นแบบนี้เลย" (ถ้ายังไม่รู้จริง) ใช่รึเปล่าครับ ? ขอบคุณค้าบ
7NRI6Q
วลี "อย่าเอาความคิดของตัวเองเป็นหลัก ไปตัดสินคนอื่น" เขียนเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างไร
ตามหัวข้อกระทู้เลยครับ ข้อเพิ่มอีกนิดครับ วลี "ต่างมุมมองต่างความคิด ไม่มีใครคิดแทนกันได้" เขียนเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างไร ขอบคุณครับ
thanawuth109
คำว่า Morning Sunday กับคำว่า Eat Funning ในทางการมันพอจะมีความหมายไหมครับ
คือผมกะจะตั้งชื่อร้านอาหารว่า Morning Sunday ไม่รู้ว่ามันจะแปลว่าเช้าวันอาทิตย์ได้ไหม คอนเซ็ปคือกินให้สนุกสนาน เลยใช้คำว่า Eat Funning พอดีว่าผมไม่เก่งภาษา รบกวนชี้แนะทีครับ
สมาชิกหมายเลข 8704346
🗾 🍷👱♀️😊🤗💑 ไก่จ๊อใส่หอยเชลล์ตัวเล็ก 😸❤️
ทำเลียนแบบ ฮ่อยจ๊อ (ที่บ้านออกเสียงว่า ห่อย-จ้อ)ข้อมูลจากวิกีพิเดียคำว่า หอย หรือ โหย แปลว่า ปู. ส่วนคำว่า จ้อ แปลว่า พุทรา. หอยจ้อ จึงมีความหมายตามตัวอักษรว่า ผลพุทราเนื้อปูสูตรต้นฉบับจะใช้เนื้อปูผสม
teddy bear in the box
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถาม chatgpt เรื่องทำไมคนกัมพูชาไม่ชอบให้เรียกว่าคนเขมร ไม่รู้จริงไหม
จากที่มีคลิปหญิงชาวกัมพูชาบอกว่าเค้าไม่ใช้คนเขมร แต่เป็นคนกัมพูชา เลยสงสัยว่าต่างกันเหรอ จึงไปถาม chatgpt ได้ความว่า - ในภาษาไทย คำว่า "เขมร" ถูกนำไปใช้ในเชิงดูถูก เหยียดหยาม หรือเป็นคำล้อ
LoyLomLa
ทำไมตัวละคร "ดอม" ในเรื่อง "เร็ว..แรงทะลุนรก" ถึงเปรียบคำว่า ตัวเองใช้ชีวิตไปทีละ 1/4 ไมล์ในตอนท้ายเครดิตของFastภาคแรก
การใช้ชีวิตของเขาในฐานะนักแข่งรถและชีวิตที่เต็มไปด้วยการเสี่ยงภัย ซึ่งในแต่ละการแข่งนั้นจะถูกมองว่าเป็นช่วงเวลาเล็ก ๆ ที่เขาต้องไปให้ถึงเส้นชัยในแต่ละครั้ง (1/4 ไมล์คือระยะทางของการแข่งในสนาม) แต่การใ
สมาชิกหมายเลข 8926928
“ทุกอย่างมีเหตุผลของมัน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า
แปลแบบบตรงตัว เข้าใจง่ายที่สุดคือ 📌 “Everything happens for a reason.” หรือ 📌 “There’s a reason for everything.” (หรือจะพูดมุมกลับว่า 👉🏻 “Nothing happens by acciden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รู้สึกเสียดาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ก่อนอื่นขอยกคำที่คนชอบแปลมาก่อนเลยคือ ✅ “What a shame." ✅ “That’s a pity.” และ ✅ “It’s too bad." รวมไปถึง ✅ “I regret not doing…” (หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า just ที่ไม่ได้แปลว่า แค่ หรือ เพิ่งจะ